Analytisch-evaluative Kritik der Übersetzung von Erzählprosa: Eine Fallstudie zu Eva Schönfelds Übersetzung von Doris Lessings Novelle «The Fifth Child» (LITTERA) (German Edition)
ISBN-13:
9783631569412
ISBN-10:
3631569416
Edition:
New
Author:
Volker Schulz
Publication date:
2014
Publisher:
Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Format:
Hardcover
485 pages
Category:
Words, Language & Grammar
FREE US shipping
Book details
ISBN-13:
9783631569412
ISBN-10:
3631569416
Edition:
New
Author:
Volker Schulz
Publication date:
2014
Publisher:
Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Format:
Hardcover
485 pages
Category:
Words, Language & Grammar
Summary
Analytisch-evaluative Kritik der Übersetzung von Erzählprosa: Eine Fallstudie zu Eva Schönfelds Übersetzung von Doris Lessings Novelle «The Fifth Child» (LITTERA) (German Edition) (ISBN-13: 9783631569412 and ISBN-10: 3631569416), written by authors
Volker Schulz, was published by Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften in 2014.
With an overall rating of 4.0 stars, it's a notable title among other
Words, Language & Grammar
books. You can easily purchase or rent Analytisch-evaluative Kritik der Übersetzung von Erzählprosa: Eine Fallstudie zu Eva Schönfelds Übersetzung von Doris Lessings Novelle «The Fifth Child» (LITTERA) (German Edition) (Hardcover) from BooksRun,
along with many other new and used
Words, Language & Grammar
books
and textbooks.
And, if you're looking to sell your copy, our current buyback offer is $0.3.
Description
Mit dieser Fallstudie zu Eva Schönfelds Übersetzung der Novelle The Fifth Child der Literaturnobelpreisträgerin Doris Lessing († 2013) will der Verfasser die analytisch-evaluative als wissenschaftliche Alternative zu der derzeit vorherrschenden historisch-deskriptiven Kritik literarischen Übersetzens etablieren. Daher beansprucht die detaillierte und systematische Untersuchung von Schönfelds Übersetzung eine zum Teil paradigmatische Geltung. Kernstücke dieser Fallstudie sind ein fortlaufender Übersetzungskommentar zu fünf ausgewählten Textpassagen (Kapitel 3) und systematische Übersichten über die individuellen Verschiebungen (Anton Popovič) an der Textoberfläche (Kapitel 4) und an der Werkstruktur (Kapitel 5). Auf den Ergebnissen der Kapitel 3-5 basiert Kapitel 6: Übersetzungsprofil.
We would LOVE it if you could help us and other readers by reviewing the book
Book review
Congratulations! We have received your book review.
{user}
{createdAt}
by {truncated_author}