9782877065115-2877065111-Jean de Florette (Fortunio) (French Edition)

Jean de Florette (Fortunio) (French Edition)

ISBN-13: 9782877065115
ISBN-10: 2877065111
Edition: 2
Author: Marcel Pagnol
Publication date: 2004
Publisher: Editions de Fallois
Format: Mass Market Paperback 285 pages
FREE US shipping on ALL non-marketplace orders
Rent
35 days
from $17.06 USD
FREE shipping on RENTAL RETURNS
Marketplace
from $20.95 USD
Buy

From $20.95

Rent

From $17.06

Book details

ISBN-13: 9782877065115
ISBN-10: 2877065111
Edition: 2
Author: Marcel Pagnol
Publication date: 2004
Publisher: Editions de Fallois
Format: Mass Market Paperback 285 pages

Summary

Jean de Florette (Fortunio) (French Edition) (ISBN-13: 9782877065115 and ISBN-10: 2877065111), written by authors Marcel Pagnol, was published by Editions de Fallois in 2004. With an overall rating of 3.5 stars, it's a notable title among other books. You can easily purchase or rent Jean de Florette (Fortunio) (French Edition) (Mass Market Paperback) from BooksRun, along with many other new and used books and textbooks. And, if you're looking to sell your copy, our current buyback offer is $0.38.

Description

Au village des Bastides Blanches, on hait ceux de Crespin. C'est pourquoi lorsque Jean Cadoret, le Bossu, s'installe à la ferme, des Romarins, on ne. lui parle pas de la source cachée. Ce qui facilite les manoeuvres des Soubeyran, le Papet et son neveu Ugolin., qui veulent. lui racheter son domaine à bas prix...

Jean de Florette (1962), premier volume clé L'Eau des collines, marque, trente, ans après Pirouettes, le retour de Pagnol au roman. C'est l'épopée de l'eau nourricière sans laquelle rien n'est possible.
Marcel Pagnol y développe l'histoire du père de Manon, évoquée sous forme de flash-back dans le film Manon des sources (1952). Les dialogues sont savoureux, et la prose aussi limpide que dans les Souvenirs d'enfance. Quant, au Papet et à Ugolin, à la fois drôles et terrifiants, ils sont parmi les créations les plus complexes de Pagnol.

« Tu comprends, s'ils avaient bu l'eau de la citerne, c'est sûr qu'ils seraient morts tous les trois, et moi ça m'aurait embèté. D'avoir bouché la source, c'est pas criminel: c'est pour les oeillets. Mais si, à cause de ça, il y avait des morts, eh bien peut-ètre qu'après nous n'en parlerions pas, mais nous y penserions. »

Rate this book Rate this book

We would LOVE it if you could help us and other readers by reviewing the book