9781580461825-1580461824-The Musical Madhouse: An English Translation of Berlioz's Les Grotesques de la musique (Eastman Studies in Music)

The Musical Madhouse: An English Translation of Berlioz's Les Grotesques de la musique (Eastman Studies in Music)

ISBN-13: 9781580461825
ISBN-10: 1580461824
Edition: Soft Cover ed.
Author: Hector Berlioz, Alastair Bruce, Hugh Macdonald
Publication date: 2005
Publisher: BOYE6
Format: Paperback 263 pages
FREE US shipping
Buy

From $28.49

Book details

ISBN-13: 9781580461825
ISBN-10: 1580461824
Edition: Soft Cover ed.
Author: Hector Berlioz, Alastair Bruce, Hugh Macdonald
Publication date: 2005
Publisher: BOYE6
Format: Paperback 263 pages

Summary

The Musical Madhouse: An English Translation of Berlioz's Les Grotesques de la musique (Eastman Studies in Music) (ISBN-13: 9781580461825 and ISBN-10: 1580461824), written by authors Hector Berlioz, Alastair Bruce, Hugh Macdonald, was published by BOYE6 in 2005. With an overall rating of 3.6 stars, it's a notable title among other History & Criticism (Music, Composers & Musicians, Arts & Literature) books. You can easily purchase or rent The Musical Madhouse: An English Translation of Berlioz's Les Grotesques de la musique (Eastman Studies in Music) (Paperback) from BooksRun, along with many other new and used History & Criticism books and textbooks. And, if you're looking to sell your copy, our current buyback offer is $0.3.

Description

Hector Berlioz's Les Grotesques de la musique is the only one of his books that has never been translated into English in its entirety. It is by far the funniest of all his works, and consists of a number of short anecdotes, witticisms, open letters, and comments on the absurdities of concert life. Alastair Bruce's fluid translation brings to life this important composer and bon vivant/. He does a wonderful job of conveying all the puns, jokes, and invective of Berlioz's prose as well as the nuances of his stories. He even imitates a Tahitian accent in the translation, as Berlioz does in the original. The notes will give the reader insight into the innuendos and in-jokes that fill the pages. This translation will take its place among other translations of Berlioz's prose writings, bringing to the reader more lively examples of a still misunderstood composer caught up in the musical life of mid-nineteenth century Paris. Alastair Bruce is a London-based management consultant and former treasurer of the Berlioz Society. Hugh Macdonald is General Editor of New Berlioz Edition.

Rate this book Rate this book

We would LOVE it if you could help us and other readers by reviewing the book