![9781580461320-1580461328-The Musical Madhouse: An English Translation of Berlioz's Les Grotesques de la musique (Eastman Studies in Music)](https://booksrun.com/image-loader/215/https:__m.media-amazon.com_images_I_51-XoPzYL3L._SL500_.jpg)
The Musical Madhouse: An English Translation of Berlioz's Les Grotesques de la musique (Eastman Studies in Music)
ISBN-13:
9781580461320
ISBN-10:
1580461328
Author:
Hector Berlioz, Alastair Bruce
Publication date:
2003
Publisher:
University of Rochester Press
Format:
Hardcover
264 pages
FREE US shipping
Book details
ISBN-13:
9781580461320
ISBN-10:
1580461328
Author:
Hector Berlioz, Alastair Bruce
Publication date:
2003
Publisher:
University of Rochester Press
Format:
Hardcover
264 pages
Summary
The Musical Madhouse: An English Translation of Berlioz's Les Grotesques de la musique (Eastman Studies in Music) (ISBN-13: 9781580461320 and ISBN-10: 1580461328), written by authors
Hector Berlioz, Alastair Bruce, was published by University of Rochester Press in 2003.
With an overall rating of 3.8 stars, it's a notable title among other
books. You can easily purchase or rent The Musical Madhouse: An English Translation of Berlioz's Les Grotesques de la musique (Eastman Studies in Music) (Hardcover) from BooksRun,
along with many other new and used
books
and textbooks.
And, if you're looking to sell your copy, our current buyback offer is $0.3.
Description
Hector Berlioz's Les Grotesques de la musique is the only one of his books that has never been translated into English in its entirety. It is by far the funniest of all his works, and consists of a number of short anecdotes, witticisms, open letters, and comments on the absurdities of concert life. Alastair Bruce's fluid translation brings to life this important composer and bon vivant/. He does a wonderful job of conveying all the puns, jokes, and invective of Berlioz's prose as well as the nuances of his stories. He even imitates a Tahitian accent in the translation, as Berlioz does in the original. The notes will give the reader insight into the innuendos and in-jokes that fill the pages. This translation will take its place among other translations of Berlioz's prose writings, bringing to the reader more lively examples of a still misunderstood composer caught up in the musical life of mid-nineteenth century Paris. With an introduction by Hugh Macdonald. Alastair Bruce is a London-based management consultant and former treasurer of the Berlioz Society. Hugh Macdonald is General Editor of New Berlioz Edition.
We would LOVE it if you could help us and other readers by reviewing the book
Book review
Congratulations! We have received your book review.
{user}
{createdAt}
by {truncated_author}