9781556194689-1556194684-The Key to Technical Translation: Volume 1: Concept specification

The Key to Technical Translation: Volume 1: Concept specification

ISBN-13: 9781556194689
ISBN-10: 1556194684
Author: Michael Hann
Publication date: 1992
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Format: Paperback 242 pages
FREE US shipping

Book details

ISBN-13: 9781556194689
ISBN-10: 1556194684
Author: Michael Hann
Publication date: 1992
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Format: Paperback 242 pages

Summary

The Key to Technical Translation: Volume 1: Concept specification (ISBN-13: 9781556194689 and ISBN-10: 1556194684), written by authors Michael Hann, was published by John Benjamins Publishing Company in 1992. With an overall rating of 3.6 stars, it's a notable title among other books. You can easily purchase or rent The Key to Technical Translation: Volume 1: Concept specification (Paperback) from BooksRun, along with many other new and used books and textbooks. And, if you're looking to sell your copy, our current buyback offer is $0.45.

Description

This handbook for German/English/German technical translators at all levels from student to professional covers the root terminologies of the spectrum of scientific and engineering fields. The work is designed to give technical translators direct insight into the main error sources occurring in their profession, especially those resulting from a poor understanding of the subject matter and the usage of particular terms to designate different concepts in different branches of technology. The style is easy to read and suitable for nonnative English speakers and translators with no engineering experience. Volume 1 presents a comprehensive systematic description of the basic concepts underlying all branches of technology: Electrical, Mechanical and Chemical Engineering, Materials, Science, Electronics, Nucleonics, Aeronautics, Computers, Automobiles, Plastics and other important fields. Volume 2 expands this terminology with the aid of a Technical Thesaurus and a set of structured bilingual dictionaries which draw attention to specific English/German errors, usage of technical vocabulary and to collocations of general vocabulary in engineering contexts. The two volumes combine 3 major areas: 1. Technical Translation, 2. General Linguistics and 3. Computational Lexicography, possibly indirectly marking the birth of a new discipline “Technical Linguistics”. The book is designed for practical as well as academic use, for translator trainers, practicing translators, applied linguists, and professional engineers and scientists working with English/German documentation. “There is so much material there that the books will not only be wanted by English/German/English translators, but the English basis on its own will be attractive to other language orientations involving English” Juan C. Sager (UMIST, Manchester)
Rate this book Rate this book

We would LOVE it if you could help us and other readers by reviewing the book