9781138920972-1138920975-Thinking German Translation: A Course in Translation Method: German to English (Thinking Translation)

Thinking German Translation: A Course in Translation Method: German to English (Thinking Translation)

ISBN-13: 9781138920972
ISBN-10: 1138920975
Edition: 3
Author: Ian Higgins, Michael White, Margaret Rogers, Michael Loughridge, Sándor Hervey
Publication date: 2020
Publisher: Routledge
Format: Hardcover 270 pages
FREE US shipping
Buy

From $162.24

Book details

ISBN-13: 9781138920972
ISBN-10: 1138920975
Edition: 3
Author: Ian Higgins, Michael White, Margaret Rogers, Michael Loughridge, Sándor Hervey
Publication date: 2020
Publisher: Routledge
Format: Hardcover 270 pages

Summary

Thinking German Translation: A Course in Translation Method: German to English (Thinking Translation) (ISBN-13: 9781138920972 and ISBN-10: 1138920975), written by authors Ian Higgins, Michael White, Margaret Rogers, Michael Loughridge, Sándor Hervey, was published by Routledge in 2020. With an overall rating of 4.5 stars, it's a notable title among other Foreign Language Study & Reference books. You can easily purchase or rent Thinking German Translation: A Course in Translation Method: German to English (Thinking Translation) (Hardcover) from BooksRun, along with many other new and used Foreign Language Study & Reference books and textbooks. And, if you're looking to sell your copy, our current buyback offer is $0.3.

Description

Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on master’s translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on translation as a decision-making process, covering all stages of the translation process from research, to the ‘rewriting’ of the source text in the language of translation to the final revision process.

This third edition brings the course up to date, referencing relevant research sources in Translation Studies and technological developments as appropriate, and balancing the coverage of subject matter with examples and varied exercises in a wide range of genres from both literary and specialised material. All chapters from the second edition have been extensively revised and in many cases, restructured; new chapters have been added―literary translation; research and resources―as well as suggestions for further reading. Offering around 50 practical exercises, the course features material from a wide range of sources, including:

  • business, economics and politics
  • advertising, marketing and consumer texts
  • tourism
  • science and engineering
  • modern literary texts and popular song
  • the literary canon, including poetry

A variety of translation issues are addressed, among them cultural differences, genre conventions, the difficult concept of equivalence, as well as some of the key differences between English and German linguistic and textual features.

Thinking German Translation is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation.

A Tutor’s Handbook offers comments and notes on the exercises for each chapter, including not only translations but also a range of other tasks, as well as some specimen answers. It is available to download from www.routledge.com/9781138920989.

Rate this book Rate this book

We would LOVE it if you could help us and other readers by reviewing the book