9781138654600-1138654604-Teaching Translation: Programs, courses, pedagogies

Teaching Translation: Programs, courses, pedagogies

ISBN-13: 9781138654600
ISBN-10: 1138654604
Edition: 1
Author: Lawrence Venuti
Publication date: 2016
Publisher: Routledge
Format: Hardcover 260 pages
FREE US shipping

Book details

ISBN-13: 9781138654600
ISBN-10: 1138654604
Edition: 1
Author: Lawrence Venuti
Publication date: 2016
Publisher: Routledge
Format: Hardcover 260 pages

Summary

Teaching Translation: Programs, courses, pedagogies (ISBN-13: 9781138654600 and ISBN-10: 1138654604), written by authors Lawrence Venuti, was published by Routledge in 2016. With an overall rating of 4.4 stars, it's a notable title among other books. You can easily purchase or rent Teaching Translation: Programs, courses, pedagogies (Hardcover) from BooksRun, along with many other new and used books and textbooks. And, if you're looking to sell your copy, our current buyback offer is $0.3.

Description

Over the past half century, translation studies has emerged decisively as an academic field around the world, and in recent years the number of academic institutions offering instruction in translation has risen along with an increased demand for translators, interpreters and translator trainers. Teaching Translation is the most comprehensive and theoretically informed overview of current translation teaching. Contributions from leading figures in translation studies are preceded by a substantial introduction by Lawrence Venuti, in which he presents a view of translation as the ultimate humanistic task – an interpretive act that varies the form, meaning, and effect of the source text. 26 incisive chapters are divided into four parts, covering: certificate and degree programs teaching translation practices studying translation theory, history, and practice surveys of translation pedagogies and key textbooks The chapters describe long-standing programs and courses in the US, Canada, the UK, and Spain, and each one presents an exemplary model for teaching that can be replicated or adapted in other institutions. Each contributor responds to fundamental questions at the core of any translation course – for example, how is translation defined? What qualifies students for admission to the course? What impact does the institutional site have upon the course or pedagogy? Teaching Translation will be relevant for all those working and teaching in the areas of translation and translation studies. Additional resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal.
Rate this book Rate this book

We would LOVE it if you could help us and other readers by reviewing the book