9780231165952-0231165951-Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature (Literature Now)

Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature (Literature Now)

ISBN-13: 9780231165952
ISBN-10: 0231165951
Edition: Reprint
Author: Rebecca Walkowitz
Publication date: 2017
Publisher: Columbia University Press
Format: Paperback 336 pages
FREE US shipping on ALL non-marketplace orders
Rent
35 days
from $23.42 USD
FREE shipping on RENTAL RETURNS
Marketplace
from $30.40 USD
Buy

From $30.40

Rent

From $23.42

Book details

ISBN-13: 9780231165952
ISBN-10: 0231165951
Edition: Reprint
Author: Rebecca Walkowitz
Publication date: 2017
Publisher: Columbia University Press
Format: Paperback 336 pages

Summary

Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature (Literature Now) (ISBN-13: 9780231165952 and ISBN-10: 0231165951), written by authors Rebecca Walkowitz, was published by Columbia University Press in 2017. With an overall rating of 3.9 stars, it's a notable title among other Linguistics (Words, Language & Grammar ) books. You can easily purchase or rent Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature (Literature Now) (Paperback) from BooksRun, along with many other new and used Linguistics books and textbooks. And, if you're looking to sell your copy, our current buyback offer is $1.

Description

As a growing number of contemporary novelists write for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium rather than as an afterthought. These strategies challenge the global dominance of English, complicate "native" readership, and protect creative works against misinterpretation as they circulate. They have also given rise to a new form of writing that confounds traditional models of literary history and political community.

Born Translated builds a much-needed framework for understanding translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J. M. Coetzee, Junot Díaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Miéville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Amy Waldman, and Young-hae Chang Heavy Industries. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of "born-translated" works, redefines common conceptions of author, reader, and nation.

Rate this book Rate this book

We would LOVE it if you could help us and other readers by reviewing the book